中國簡體字概論─第七組

關於部落格
王皓瑾 蕭佳怡 簡湘縈 王柏勛 陳建軒 黃詳凱
  • 1180

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

0427 課堂補充/作業

中國簡體字概論
2010.4.27.教案進度
 
 
今天鄭邦鎮老師臨時請假,不能到課堂,很抱歉,請同學包涵。
本週教學進度照舊。
 
請各組組員,就各組前已選取的舊課文一篇、古典文學作品一篇、時事新聞一篇
等三項資料之繁簡字體版(請各註明台灣繁體、大陸簡體、港澳繁體、馬新簡體),
做如下加工動作:
 
一、     把它清晰列印出來。
二、     以台灣繁體版為準,對照美一字,把各方字體寫法不同的字詞,在所有版本上,用紅筆圈出來。
三、     請就所圈出的個別字詞提出你的困惑或感想,並就此項工作所接觸、所暸解,發表幾點感想或想法。
四、     請在今天下課前交到中文系辦信箱內,交出者即可下課。
 
請現在立即直接到電腦教室或蓋夏圖書館,上線操作。
祝工作順利,期待你的成果!
 
 
         愚仲 鄭邦鎮 白 2010.4.27.午
 
 
  



三、     請就所圈出的個別字詞提出你的困惑或感想,並就此項工作所接觸、所暸解,
   發表幾點感想或想法。



1、這是第一次讀一個文本,把簡繁字體圈出來。
  不斷重複對照、圈選雖乍看之下很麻煩。
  但實際上透過這個手續,反而有了最直接的對比。
  讓我們對於簡體字的字行又有多了一層的了解。


2、在對照字體時,令我印象最為深刻的是"陰、陽"兩字,寫成簡體為"阴、阳"。
  因為一般的簡體字,在簡化筆劃後,隱約還能夠看出繁體時的架構。
  例如:「魚」→「鱼」。
  
  "陰陽"兩字卻似乎不是如此,比較傾向一般我們認知中的"形象"。
  「陰」→「月」;「陽」→「日」。
  
  這個發現讓我們印象十分深刻!!





 

相簿設定
標籤設定
相簿狀態